-
Depuis octobre 2005, on assure également des services de dépistage sanitaire pour identifier au plus tôt les problèmes auditifs et visuels chez les élèves inscrits dans les écoles primaires publiques ou subventionnées.
ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2005، يتم توفير خدمات الفحص الطبي للكشف المبكر عن الإعاقة السمعية والبصرية بين التلاميذ المقيدين في المدارس الحكومية والمدارس التي تتلقى إعانات.
-
Elles fournissent également des soins conformément à l'article 24 de la Convention et en coordination avec les programmes du Ministère de la santé afin d'éviter les doublons et de protéger l'intérêt supérieur de l'enfants depuis la petite enfance jusqu'à la fin de l'adolescence.
- برامج الاكتشاف المبكر للأمراض الوراثية كالإعاقة البصرية والسمعية وصحة الأسنان (المسح الشامل).
-
Ces établissements accueillent enfants et adolescents atteints d'un grave handicap: auditif, mental, visuel et moteur.
وتعتني هذه المدارس بالأطفال والشباب ذوي الإعاقات الخطيرة: السمعية، والفكرية، والبصرية، والحركية.
-
En outre, l'Assemblée générale a souligné que le Département devait prendre toutes autres mesures voulues pour assurer l'accessibilité au site Web de l'Organisation aux personnes handicapées, notamment les malvoyants et les malentendants.
وإضافة إلى ذلك، شددت الجمعية العامة على ضرورة أن تتخذ إدارة شؤون الإعلام مزيدا من التدابير لضمان تمكين المعوقين من استخدام الموقع بمن فيهم ذوو الإعاقات البصرية والسمعية.
-
Pour rendre le site de l'ONU accessible aux personnes handicapées, notamment aux malvoyants et aux malentendants, une partie des ressources disponibles sont consacrées à la réalisation de cet objectif.
ونتيجة لاشتراط ضمان إتاحة الوصول إلى موقع الأمم المتحدة على الإنترنت للمعوقين، بمن فيهم ذوو الإعاقة البصرية والسمعية، يخصص حاليا جزء من الموارد الموجودة لهذه المهمة.
-
Prie le Secrétaire général d'étudier et d'appliquer des mesures novatrices, dans les limites des ressources existantes et en consultation avec les organisations de handicapés et le Bureau du Comité spécial, pour assurer la distribution de certains documents du Comité spécial sous des formes exploitables par les participants malvoyants et malentendants;
تطلب إلى الأمين العام استطلاع وتنفيذ تدابير مبتكرة، في حدود الموارد المتاحة وبالتشاور مع منظمات المعوقين ومع مكتب اللجنة المخصصة، من أجل توفير وثائق مختارة معدة في أشكال تكون متاحة للمشاركين من ذوي الإعاقة البصرية والسمعية؛
-
Pour mettre l'information sur l'Organisation des Nations Unies et ses activités à la disposition du plus grand nombre, et conformément aux résolutions de l'Assemblée générale, le Département de l'information cherche activement à rendre le site Web accessible aux personnes handicapées, y compris à celles qui présentent des incapacités visuelles et auditives.
وسعيا لإتاحة المعلومات عن الأمم المتحدة وأنشطتها للجمهور على أوسع نطاق ممكن، وتمشيا مع قرارات الجمعية العامة، تسعى إدارة شؤون الإعلام جاهدة لتيسير استعمال موقع الأمم المتحدة على الإنترنت من قِبل ذوي الإعاقة، بما فيها الإعاقة البصرية والسمعية.
-
d) Prierait le Secrétaire général d'étudier et d'appliquer des mesures novatrices, dans les limites des ressources existantes et en consultation avec les organisations de handicapés et le Bureau du Comité, pour assurer la distribution de certains documents du Comité spécial sous des formes exploitables par les participants malvoyants et malentendants;
(د) تطلب إلى الأمين العام أن يبحث وينفذ، في حدود الموارد المتاحة وبالتشاور مع منظمات المعوقين ومع مكتب اللجنة، تدابير مبتكرة من أجل توفير وثائق مختارة من وثائق اللجنة، معدة في أشكال تيسر على المشاركين من ذوي الإعاقة البصرية والسمعية الاطلاع عليها؛
-
Il étudie actuellement la possibilité d'utiliser un logiciel qui permettrait aux utilisateurs de vérifier automatiquement si le site satisfait aux critères d'accessibilité et d'utilisation et de simplifier le processus qui permet de comprendre les normes du Consortium World Wide Web (WC3) et de s'y conformer.
بل إنها تنظر في استخدام برامجيات من شأنها أن تتيح للمستعملين إمكانية التجريب الآلي على النحو الذي يفي بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بتيسير دخول المعوقين والقابلية للاستعمال وتبسيط عملية فهم القواعد التي وضعتها جمعية الشبكة العالمية والامتثال لها، وهي قواعد تفي بمتطلبات تيسير الدخول لذوي الإعاقات البدنية والبصرية والسمعية والمعرفية والعصبية.
-
d) Prierait le Secrétaire général d'étudier et d'appliquer des mesures novatrices, dans les limites des ressources existantes et en consultation avec les organisations de handicapés et le Bureau du Comité, pour assurer la distribution de certains documents du Comité sous des formes exploitables par les participants malvoyants et malentendants;
(د) وتطلب إلى الأمين العام أن يبحث وينفذ تدابير مبتكرة، في حدود الموارد المتاحة وبالتشاور مع منظمات المعوقين ومع مكتب اللجنة، من أجل توفير وثائق مختارة من وثائق اللجنة معدة في أشكال تيسر على المشاركين من ذوي الإعاقة البصرية والسمعية الاطلاع عليها؛